Als jouw bedrijf zijn doelgroep niet online bereikt, dan laat je een grote kans liggen.
Het doel van het weken en maanden doorbrengen van relevante content op jouw website is ongetwijfeld het maken van winst. En als je net als andere website-eigenaren die er zijn, heb je zweet het uit te proberen om Google’s zoekmachine optimalisatie (SEO) technieken te volgen. Maar aan het eind van de dag ziet je misschien alleen maar een druppeltje van die bezoekers in de verkoop brengen. Wat is dan het probleem?
Het is tijd om terug te vallen op taallokalisatie om ervoor te zorgen dat je een taal spreekt die je klanten begrijpen en om ervoor te zorgen dat je marketinginspanningen gericht zijn op een specifieke basis.
Wat is Web-Content Lokalisatie?
Website-content lokalisatie houdt in dat je je content – inclusief tekst, afbeeldingen, multimedia, dynamische PDF’s, etc. – in de moedertaal van een bezoeker of potentiële klant presenteert. Het grote idee is om ervoor te zorgen dat een bezoeker uit Nederland en een andere uit Frankrijk dezelfde inhoud zien, maar dan in verschillende talen. Je kunt je ook richten op verschillende provincies in Nederland, aangezien er verschillende volkstalen in het land zijn.
Bovendien kan een voorbeeld van een feestelijke gebeurtenis worden voorgesteld als “Pasen” voor Nederlandse bezoekers en “La Chandeleur” voor de Fransen. De taallokalisatie geeft je bezoekers dus een beter begrip van de inhoud van je site en van de producten die je probeert te promoten.
Het overheersende voordeel van taallokalisatie is het vermogen om zakelijke leads en inkomsten te verbeteren. Hier zijn enkele redenen voor:
Wereldwijde marketing.
Uit een recent Statista-rapport blijkt dat in 2019 slechts 25,2 procent van de internetgebruikers Engels spreekt. Van de 4,13 miljard actieve internetgebruikers in 2019 waren China en India goed voor respectievelijk 854 miljoen en 560 miljoen online gebruikers, en geen van beide zijn Engelstalige landen.
Wat dit betekent is dat je veel geld op tafel laat liggen als de taal van je site niet gericht is op de wereldwijde markt. Om deze reden kan website-content lokalisatie jouw bedrijf in het beste licht presenteren aan het juiste publiek. Het helpt ook om meer mensen te bereiken die in een bepaalde regio wonen en werken, omdat het gericht is op de internationale en meertalige markt.
Efficiëntere verkoop.
De inhoud van een website die goed gelokaliseerd is, helpt het verkoopteam om ook efficiënter te zijn. Internationale lezers hebben de informatie over het product, de educatieve inhoud van de website en nog veel meer al begrepen en kunnen nuttige vragen stellen om hun twijfels weg te nemen.
Gelokaliseerde content maakt het ook makkelijker voor lokale marketingteams om de informatie van de site te begrijpen en beter door te geven aan potentiële klanten. Zie het als een perfect verkooppraatje. In combinatie daarmee verloopt het verkoopproces sneller en wordt de interactie tussen medewerker en klant verbeterd om een hogere mate van tevredenheid te bereiken.
Beter zicht op de zoekmachine.
Google en andere top zoekmachines proberen de best mogelijke resultaten te bieden en de gebruikerservaring te verbeteren. Daarom is een van de manieren om massaal verkeer naar je website te triggeren het lokaliseren van de meta-trefwoorden en -tags van de site. Het begint allemaal met het optimaliseren van de SEO van uw website voor verschillende talen en landen.
Om te beginnen kunnen tools zoals Google Analytics je een inzicht geven in waar je bezoekers vandaan komen, en je helpen om een strategie uit te stippelen voor het targeten van deze locaties met behulp van white-hat SEO. Het resultaat kan uiteindelijk zeer lonend zijn, aangezien jouw website ook in de top van de zoekresultaten van deze landen zal staan.
Hoe je de inhoud van jouw website kunt lokaliseren
Nu dat je weet waar je je voordeel kunt halen uit het lokaliseren van de inhoud van je website, laten we je een eenvoudige aanpak zien die je zal helpen om uiteindelijk de verkoop te stimuleren:
Bied lokaal relevante inhoud aan.
Ten eerste moet je je inhoud lokaal relevant maken, wat betekent dat je je over het algemeen niet gaat richten op de officiële taal van het land. Je zult echter wel onderzoek moeten doen om na te gaan welke moedertaalsprekers in dat land eigenlijk je meest frequente bezoekers zijn. Toch kan dat een beetje lastig zijn en daarom moet men terugvallen op de diensten van een professional. Hoe is dat mogelijk? Lees verder om erachter te komen.
Werk samen met deskundigen.
Bedrijven die gespecialiseerd zijn in taallokalisatie of vertaling zijn bekend met de taal en cultuur van de gebruikers in de doelmarkt. Als zodanig zijn deze experts goed op de hoogte van wat klanten willen en hun bestedingsgewoonten. Hieruit volgt dat samenwerking met deze bedrijven zal helpen om effectief gelokaliseerde en accurate inhoud te leveren aan je klanten. Een mooi voorbeeld van zo’n bedrijf is PROSEO.
Het lokaliseren van de inhoud van jouw website kan de verkoop op jouw platform stimuleren en, het allerbelangrijkste, de zichtbaarheid van jouw website in de zoekmachine verhogen. Als je dus dezelfde dienst aanbiedt in verschillende landen, kan het zeer voordelig zijn om je inhoud aan te passen aan hun moedertaal, zelfs als je de diensten van een lokalisatiebedrijf moet gebruiken voor de vertaling van de taal van je site. Aan het eind van de dag spreekt de kwaliteit van de klantenbetrokkenheid tot ieders behoefte.